Г. Москва, Гоголевский
б-р д. 17офис 210-212

Пн.-Пт. 10.00 - 18.00

+7-495-697-40-72
+7-495-988-41-60

Перевод медицинских справок, выписок и историй болезни

  • От 430 руб. за страницу
  • Сроки перевода от 3 часов
  • Работаем без выходных
  • Нотариус. Апостиль. Легализация
  • Курьерская доставка

Перевод медицинских справок, выписок и историй болезни

Мы возьмем на себя всю рутину, связанную с вашими документами. Вам не придётся тратить время и разбираться в деталях, мы обо всё позаботимся. Разумеется, мы отвечаем за качество перевода, соблюдение сроков и строгую конфиденциальность.

Справки, выписки, истории болезни

Профессиональный перевод

Переведём медицинскую справку, выписку или историю болезни с учетом особенностей медицинской лексики.

Справки, выписки, истории болезни

Нотариальное заверение

Заверим документ у нотариуса, отстоим в очередях и оплатим все пошлины.

Справки, выписки, истории болезни

Мобильность

Мы работаем без выходных, и готовы перевести ваши документы даже ночью.

Справки, выписки, истории болезни

Удобная схема работы

Работаем с юр. лицами и частными клиентами. Оплату принимаем наличными и банковским переводом.

Справки, выписки, истории болезни

Конфиденциальность

Не разглашаем информацию о наших клиентах и документах, которые переводим.

Справки, выписки, истории болезни

Курьерская доставка

Наш курьер заберет и доставит переведенный документ прямо к вам в офис или домой.

Наша команда профессионалов готова обеспечить вас:

  • Гарантированным исполнением заказа,
  • Четким соблюдением сроковисполнения заказа
  • Обязательным соблюдением грамотности,
  • Оптимальной ценовой политикой.
  • Качественным переводом любого текста заказчика,

Как Мы работаем

Сроки перевода:

Сроки перевода зависят от объема, сложности текста и дополнительных услуг.Срочный перевод мы готовы выполнить. от 3-х часов. Мы работаем без выходных и обладаем ресурсами для выполнения таких заказов. Срочным считается заказ свыше 9 переводческих страниц (каждая по 1800 знаков с пробелами). Предварительный звонок или письмо со сканом значительно ускорит процесс. Наших постоянных заказчиков мы обслуживаем вне очереди и временных рамок.

Порядок работы:

  • Документы принимаем по электронной почте или в офисе. Можем выслать к вам курьера.
  • Мы очень щепетильны в вопросе конфиденциальности. Все документы храним в сейфе и несём за них ответственность. За 10 лет мы отработали процедуру передачи и хранения документов до мелочей.
  • Работаем с частными и юр.лицами.
  • Оплату принимаем наличными и по безналу.

Особенности перевода медицинских справок

Наши переводчики, специализирующиеся на медицинских текстах, часто сталкиваются с переводом медицинских справок.

Когда бывает нужен такой перевод:

Справки о состоянии здоровья по форме 082 или 086/у просят как иностранные, так и российские учебные заведения.

Они нужны для лечения в клиниках Израиля, Австрии, Германии или других странах.

Консульства просят предоставить перевод справки о состоянии здоровья, если человек планирует получить долгосрочную рабочую или учебную визу.

Чтобы вывести своего кота или собаку за рубеж, нужен перевод справки о прививках и состоянии здоровья из ветеринарной лечебницы.

Бюро переводов «Ланта» поможет перевести медицинскую справку — качественно, быстро и главное недорого!

spravka_fms

Перевод этого документа имеет ряд сложностей:

Чаще всего, справки пишутся от руки, и разобрать почерк врача может только опытный переводчик, предполагающий, какие выражения, аббревиатуры и обороты обычно используют в медицинских документах.

На бумагах стоит несколько не всегда разборчивых печатей и штампов медицинских учреждений, которые тоже необходимо перевести.

Документ нужно оформить идентично оригинальному.

Сокращения и аббревиатуры являются стандартом в медицинских документах любой страны. Только медицинский  переводчик знает, что «WBC» – это «количество лейкоцитов», а «PLT» — это сокращение от «platelet count» и означает «количество тромбоцитов».

Люди, которые обращаются к нам, получают качественно переведенную справку, в которой сохранена как форма, так и суть этого документа.

При необходимости, мы можем заверить перевод у нотариуса. Позвоните нам, чтобы сделать заказ. С ценами вы можете ознакомиться ниже.

Перевод медицинских справок с английского на русский язык и с русского на английский язык — 8 (495) 988-41-60.

Особенности перевода медицинских выписок

Профессиональный перевод выписок из истории болезни необходим:

  • При намерении лечиться за границей;
  • После лечения за границей;
  • При поездке в зарубежный санаторий.

Врач, читающий перевод, не должен гадать, что именно написано в документе, ведь из выписки он узнает о причинах болезни и её течении. Перевод выписок из истории болезни и других медицинских документов отличается от художественного перевода. Словарных знаний и даже знания врачебных аббревиатур бывает недостаточно.

Не все об этом задумываются, но на Западе историю болезни исследуют в первую очередь не врачи, а страховые компании, которые определяют объемы дальнейшего лечения, его стоимость и всевозможные риски.

Ни врач, ни аудит не смогут понять оригинал и будут ориентироваться только на его перевод.

vipiska

Обращаясь к нам за переводом медицинских документов, вы можете рассчитывать на:

  • Профессиональное использование и понимание медицинской терминологии;
  • Правильный перевод латинских терминов, сокращений и аббревиатур, названий лекарственных средств, дозировки препаратов, печатей и штампов медицинских учреждений;
  • Логически обоснованный способ изложения материала;
  • Понимание медицинской области, о которой идет речь;
  • Многоуровневую систему проверки.

Срочность для нас не проблема. Мы работаем без выходных и праздников. Позвоните нам по телефону, и мы немедленно возьмемся за ваш заказ. С ценами вы можете ознакомиться ниже.

Особенности перевода истории болезни

Если вы планируете лечиться, либо просто жить за границей, вам будет просто необходим качественный перевод вашей истории болезни. Никакая платная клиника не сможет профессионально и быстро оценить состояние здоровья пациента без истории болезни. Поэтому есть выбор: либо вновь проходить дорогостоящие обследования, либо заранее качественно перевести этот документ и своевременно получить медицинскую помощь.

Стиль изложения в медицинских документах очень похож на юридический, научный или финансовый стиль: в нем много медицинской терминологии, сокращений, дозировок препаратов, особая лексика, грамматика и очень четкая структура написания. Это стиль, в целом доступный для понимания лишь узкому кругу специалистов.

Качественный перевод должен быть основан на профессионально подобранной лексике, грамматике и стиле изложения. Технический переводчик должен понимать не только медицинскую терминологию, но и контекст в целом. Он должен знать, когда употреблять термин «kidney toxicity» (почечная токсичность), а когда – «nephrotoxicity» (нефротоксичность), где разместить информацию о перенесенных человеком заболеваниях, а где — заключения по анализам и паспортную часть истории болезни.

Бюро переводов «Ланта» поможет перевести историю болезни — качественно, быстро и главное недорого!

Нам можно смело доверить перевод медицинских документов, потому что:

  • Мы гарантируем многоуровневую систему проверки, как электронную, так и экспертную.
  • Перевод медицинских документов мы поручаем только тем, кто действительно специализируется в этой области;
  • Переводчики всегда задумываются о правилах оформления документов в стране, на язык которой они переводятся.
  • Наше бюро гарантирует высокое качество перевода. Если у Вас планируется перевод пакета документов – закажите у нас бесплатную услугу тестового перевода.
  • Позвоните нам по телефону, и мы немедленно возьмемся за ваш заказ.

Перевод истории болезни с английского на русский язык и с русского на английский язык — 8 (495) 988-41-60.

С ценами вы можете ознакомиться ниже.

Стоимость перевода медицинских справок, выписок и историй болезни

Стоимость перевода документа = стоимость 1 страницы * количество страниц.
Цены указаны в рублях за 1 страницу (1800 символов).
В стоимость базового перевода включена двойная проверка текста + вычитка.

С русского: Перевод Редактура
на английский 450 100
на немецкий 450 100
на французский 450 100
на итальянский 650 100
На русский: Перевод Редактура
с английского 430 100
с немецкого 450 100
с французского 590 100
с итальянского 600 100

 

  • Мы также готовы перевести текст с иностранного на иностранный. Стоимость зависит от языковой пары. Позвоните нам, и мы обсудим цену.
  • Если у вас большой объем, или несколько документов, мы готовы обсудить персональную скидку на все наши услуги.
  • Если ваш документ содержит много узкоспециализированной лексики, стоимость может быть немного выше. Нам нужно увидеть ваш документ, и мы согласуем итоговую стоимость.

Убедитесь в качестве нашего перевода.

+7-495-697-40-72
+7-495-988-41-60

Есть вопросы? Наш менеджер готов на них ответить!

Сообщение отправлено
Спасибо за ваше обращение,
скоро мы перезвоним.
Сообщение отправлено
Спасибо за ваше обращение,
скоро мы перезвоним.
Сообщение отправлено
Спасибо за ваше обращение,
скоро мы перезвоним.
Сообщение отправлено
Спасибо за ваше обращение,
скоро мы перезвоним.
Сообщение отправлено
Спасибо за ваше обращение,
скоро мы перезвоним.