Перевод личных документов
Государственные органы зарубежных стран, их представительства на территории России вместе с личными документами граждан требуют и их перевод.
Наше бюро предоставляет услугу перевода личных документов с русского на Английский и с английского на русский. В основном, это следующие документы:
паспорта, справки из банка, подтверждающие личность, удостоверения:
- документы, выданные органами ЗАГС (свидетельства о рождении, свидетельства о заключении брака, свидетельства о расторжении брака, об изменении фамилии или перемене имени и т.п.);
- водительские права, медицинские и иные справки;
- документы об образовании (свидетельства, аттестаты, зачетные книжки, дипломы и т.п.);
- доверенности, согласия, разрешения и т.п.;
- сертификаты и аттестаты личного характера.
Как правило, перевод документов требует нотариального заверения. Мы оказываем услугу нотариально-заверенного перевода. В том случае, если обратившееся к нам лицо уже имеет на руках переведенные документы, наше бюро может проверить этот перевод для последующего заверения нотариусом.
Переводы личного характера не настолько требовательны к стилю перевода и специальным тематическим знаниям, как, к примеру, переводы бухгалтерских, финансовых или коммерческих документов. Тем не менее, переводчик обязан при переводе строго учитывать специфику требований той страны, для которой осуществляется перевод, и выполнять его предельно внимательно и аккуратно.
Пять лет работы бюро переводов “Ланта” в сфере переводческих услуг позволило накопить необходимый опыт для работы с личными документами. Мы с удовольствием окажем не только услугу перевода, но и поможем подготовить нашим клиентам полный пакет личных документов, заверенных нотариально, для представления во всевозможные органы и инстанции.






