Мы в соцсетях:

  • vk
  • fb

Г. Москва, Гоголевский
б-р д. 17офис 210-212

Ежедневно 08.00-22.00

+7-495-697-40-72
+7-495-988-41-60

Перевод технических заданий на английский и ещё 22 языка

  • От 430 руб. за страницу
  • Сроки перевода от 3 часов
  • Работаем без выходных
  • Нотариус. Апостиль. Легализация
  • Курьерская доставка

Перевод технических заданий

Мы возьмем на себя всю рутину, связанную с вашими документами. Вам не придётся тратить время и разбираться в деталях, мы обо всё позаботимся. Разумеется, мы отвечаем за качество перевода, соблюдение сроков и строгую конфиденциальность.

Технические задания

Профессиональный перевод

Переведём техническое задание с учетом особенностей технической и юридической лексики.

Технические задания

Нотариальное заверение

Заверим документы у нотариуса, отстоим в очередях и оплатим все пошлины.

Технические задания

Мобильность

Мы работаем без выходных, и готовы перевести ваши документы даже ночью.

Технические задания

Удобная схема работы

Работаем с юр. лицами и частными клиентами. Оплату принимаем наличными и банковским переводом.

Технические задания

Конфиденциальность

Не разглашаем информацию о наших клиентах и документах, которые переводим.

Технические задания

Курьерская доставка

Наш курьер заберет и доставит переведенный документ прямо к вам в офис или домой.

Наша команда профессионалов готова обеспечить вас:

  • Гарантированным исполнением заказа,
  • Четким соблюдением сроковисполнения заказа
  • Обязательным соблюдением грамотности,
  • Оптимальной ценовой политикой.
  • Качественным переводом любого текста заказчика,

Как Мы работаем

Сроки перевода:

Сроки перевода зависят от объема, сложности текста и дополнительных услуг.Срочный перевод мы готовы выполнить. от 3-х часов. Мы работаем без выходных и обладаем ресурсами для выполнения таких заказов. Срочным считается заказ свыше 9 переводческих страниц (каждая по 1800 знаков с пробелами). Предварительный звонок или письмо со сканом значительно ускорит процесс. Наших постоянных заказчиков мы обслуживаем вне очереди и временных рамок.

Порядок работы:

  • Документы принимаем по электронной почте или в офисе. Можем выслать к вам курьера.
  • Мы очень щепетильны в вопросе конфиденциальности. Все документы храним в сейфе и несём за них ответственность. За 10 лет мы отработали процедуру передачи и хранения документов до мелочей.
  • Работаем с частными и юр.лицами.
  • Оплату принимаем наличными и по безналу.

Особенности перевода технических заданий

Техническое задание (ТЗ) – это советский термин и прямых аналогов на Западе он не имеет. Перевод одного лишь этого словосочетания вызывает горячие споры.

Дело в том, что на Западе в принципе другая система ведения переговоров и поэтому составляются как минимум два документа. В первом (Customer requirement / Customer specification) изложены проблемы и требования заказчика, во втором (Functional specification / Statement of Work (SOW)) – ответные предложения исполнителя. Оба документа у нас переводят как «ТЗ», но основным заграницей является второй – финальный документ исполнителя. Это логично, ведь исполнитель разбирается в технических вопросах своего дела лучше, чем заказчик.

tz

«ТЗ» переводят как «technical assignment» только в русских компаниях. Для перевода русского ТЗ на английский рекомендуют использовать термин «Terms of Reference» (ToR), типичный для Великобритании. Другие страны могут использовать другие термины, тем и сложен перевод этого документа. В самой его структуре также имеются нюансы, знакомые только опытным техническим переводчикам.

Неправильно понятое ТЗ означает потерю времени и денег, поэтому лучше доверить его перевод профессионалам.

Мы переведем как русское, так и иностранное ТЗ. Переводчики нашего бюро уже не первый год работают со специализированными текстами. Они следят за сохранением оформления документа, но всегда задумываются, насколько адекватен будет перевод в определенной стране. Поскольку нельзя быть экспертом во всем, каждый из наших переводчиков – специалист лишь в узкой области. Наши координаторы доверят ваше задание тому, кто разбирается именно в технических документах.

Обращаясь к нам за техническим переводом документов, вы можете рассчитывать на:

  • Технический и логически обоснованный способ изложения материала;
  • Профессиональное использование и понимание технической терминологии, правильный перевод сокращений и аббревиатур;
  • Многоуровневую систему проверки.

Позвоните нам по телефону и мы немедленно возьмемся за ваш заказ. С ценами вы можете ознакомиться ниже.

Стоимость перевода

Стоимость перевода документа = стоимость 1 страницы * количество страниц.
Цены указаны в рублях за 1 страницу (1800 символов).
В стоимость базового перевода включена двойная проверка текста + вычитка.

С русского: Перевод Редактура
на английский 450 100
на немецкий 450 100
на французский 450 100
на итальянский 650 100
На русский: Перевод Редактура
с английского 430 100
с немецкого 450 100
с французского 590 100
с итальянского 600 100

 

  • Мы также готовы перевести текст с иностранного на иностранный. Стоимость зависит от языковой пары. Позвоните нам, и мы обсудим цену.
  • Если у вас большой объем, или несколько документов, мы готовы обсудить персональную скидку на все наши услуги.
  • Если ваш документ содержит много узкоспециализированной лексики, стоимость может быть немного выше. Нам нужно увидеть ваш документ, и мы согласуем итоговую стоимость.

Убедитесь в качестве нашего перевода.

+7-495-697-40-72
+7-495-988-41-60

Есть вопросы? Наш менеджер готов на них ответить!