lanta@lantaperevod.ru
109147, Москва, Марксистская, 34 к8, оф. 408
Ежедневно 08.00-22.00
+7-495-988-41-60
Мы переводим с английского языка и на английский: пресс-релизы, новости и медицинские статьи.
Каждый из этих документов обладает своим специфическим стилем изложения и набором терминологии. Медицинский переводчик должен понимать не только медицинскую терминологию, но и контекст в целом. От степени формальности литературы зависит, какие термины нужно употреблять: когда «kidney toxicity» (почечная токсичность), а когда – «nephrotoxicity» (нефротоксичность).
Наше бюро гарантирует качественный перевод, который основан на профессионально подобранной лексике, грамматике и стиле изложения. Прежде чем приступить к переводу сотрудники бюро переводов «Ланта» согласуют с Вами термины, формулировки, принятые в Вашей компании и другую важную информацию.
Простое оформление документа включено в стоимость. Мы наложим переведенный текст на нередактируемое изображение или поместим перевод рядом. Если Вы хотите оформить перевод идентично оригиналу — наш дизайнер «вытянет» нередактируемый текст, который затем будет переведен и сверстан.
Напишите нам: lanta@lantaperevod.ru или закажите консультацию.
ЗАКАЗАТЬ КОНСУЛЬТАЦИЮ