Г. Москва, Гоголевский
б-р д. 17, офис 513

Ежедневно 08.00-22.00

+7-495-988-41-60
+7-495-697-40-72

Перевод инвойсов для таможни и банка

Инвойс (анг. Invoice) — аналог российской счет-фактуры, один из основных документов в дистанционных продажах. Это типовой документ, перевод и нотариальное заверение которого наши специалисты выполняют в течение1-2 дней.

Инвойс содержит информацию о ценах, размерах, стоимости, кодах и прочие данные, что требует от переводчика предельной внимательности. Для того, чтобы избежать ошибок,работу переводчика проверяет корректор.

При необходимости мы заверяем документы у нотариуса или ставим печать бюро переводов. Если у Вас пакет документов — свяжитесь с нами! Мы предложим вам персональную скидку.

  • От 430 руб. за страницу
  • Сроки перевода от 3 часов
  • Работаем без выходных
  • Курьерская доставка
ЗАКАЗАТЬ КОНСУЛЬТАЦИЮ
Пример перевода
Оригинал

1.3. Заемщик обязан обеспечить возможность осуществления Заимодавцем контроля за целевым использованием Суммы займа, в том числе путем предоставления доступа Займодавцу к жилому дому и участку для контроля проведения неотделимых улучшений в согласованное с Заемщиком время, предоставления Заемщиком письменных отчетов Займодавцу о порядке и размере расходования Суммы займа, а также предоставление иной информации для контроля расходования Суммы займа на цели, указанные в п.1.2. Договора.

 

1.4. Договор займа считается заключенным с момента подписания Акта приема-передачи денежных средств (далее – Акт) между Сторонами.

Перевод

1.3. The Borrower should ensure for the Lender to control the established use of the Principal, in particular, by giving access to the Lender to the house and the area in order to maintain control over inseparable improvements made, at the time as to be agreed with the Borrower, by written reports to be submitted by the Borrower to the Lender on the procedure and the amount of the Loan consumed, and also by provision of other information required to control consumption of the Loan for the purposes designated in subcl. 1.2. of the Agreement.

 

1.4. The Loan Agreement shall be deemed to have been entered into with effect from the signature of the Cash Transfer/ Acceptance Certificate (hereinafter the “Certificate”) between the Parties.

Редактирование

1.3. The Borrower should enable the Lender to maintain control over the intended use of the Principal, in particular, by providing access to the Lender to the house and the site in order to maintain control over inseparable improvements being made, at the time to be agreed upon with the Borrower, by way of written reports to be submitted by the Borrower to the Lender on the procedure and the amount of the Loan being consumed, and also by furnishing other information required to maintain control over consumption of the Loan for the purposes designated in subcl. 1.2. of the Agreement.

1.4. The Loan Agreement shall be deemed to have been entered into with effect from the signature of the Cash Transfer/ Acceptance Certificate (hereinafter the “Certificate”) between the Parties.

Обращаясь к нам, вы можете рассчитывать на:

  • Профессиональное использование таможенной терминологии;
  • Правильный перевод цен, сокращений, аббревиатур, кодов и артикулов;
  • Понимание международных стандартов финансовой отчетности;
  • Знание основных форм и лексики финансовых документов разных стран;
  • Перевод дополнительных таможенных документов: Упаковочного листа (Packing list), Сертификата происхождения (Certificate of Origin), таможенных накладных и др.

Стоимость перевода инвойсов и других таможенных докуметов.

Стоимость перевода документа = стоимость 1 страницы * количество страниц.
Цены указаны в рублях за 1 страницу (1800 символов).
В стоимость базового перевода включена двойная проверка текста + вычитка.

С русского:ПереводРедактура
на английский450100
на немецкий450100
на французский450100
на итальянский650100
На русский:ПереводРедактура
с английского430100
с немецкого450100
с французского590100
с итальянского600100
  • Мы также готовы перевести текст с иностранного на иностранный. Стоимость зависит от языковой пары. Позвоните нам, и мы обсудим цену.
  • Если у вас большой объем, или несколько документов, мы готовы предложить персональную скидку на все наши услуги.
  • Если ваш документ содержит много узкоспециализированной лексики, стоимость может быть немного выше. Нам нужно увидеть ваш документ, и мы согласуем итоговую стоимость.

Есть вопросы? Наш менеджер готов на них ответить!

Сообщение отправлено
Спасибо за ваше обращение,
скоро мы перезвоним.
Сообщение отправлено
Спасибо за ваше обращение,
скоро мы перезвоним.
Сообщение отправлено
Спасибо за ваше обращение,
скоро мы перезвоним.
Сообщение отправлено
Спасибо за ваше обращение,
скоро мы перезвоним.
Сообщение отправлено
Спасибо за ваше обращение,
скоро мы перезвоним.
Сообщение отправлено
Спасибо за ваше обращение,
скоро мы перезвоним.
Рассчет
Рассчитать стоимость перевода
C какого языка? *
На какой язык? *
Специфика перевода
Страницы (1800 зн.)
Рассчитанная стоимость всего: 0 Р